1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2024-03-28 15:23+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-28 16:29+0100\n"
11 "Last-Translator: Ludovic CHEVALIER <ludovic.chevalier@heureux-cyclage.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
20 #: field:res.partner,rna:0
25 #: field:res.partner,county_code:0
27 msgstr "Code du département"
30 #: view:account.invoice:0
35 #: model:ir.model,name:lhc.model_hr_expense_line
37 msgstr "Ligne de dépense"
41 msgid "All Companies Members"
42 msgstr "Toutes les structures membres"
45 #: help:res.partner,email2:0
47 "One more email. Warning: there are no email notification\n"
48 " with this email. Only the main email can receive notifications."
50 "Un autre courriel. Attention: il n'y a pas notification par courriel avec "
52 " Seul le courriel principal peut recevoir des notifications."
55 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_users
60 #: selection:event.registration,gender:0
65 #: selection:event.registration,funding_main:0
70 #: selection:event.registration,position:0
76 msgid "Invoiced/Paid/Free and Individuals"
77 msgstr "Individu·es facturé·es/payé·es/libres"
80 #: field:event.registration,invoice_ids:0
81 msgid "Related invoice(s)"
82 msgstr "Facture(s) associée(s)"
85 #: field:res.partner,bikecoop_activity_start:0
86 msgid "Bikecoop activity start year"
87 msgstr "Année de démarrage de l'activité d'atelier"
90 #: view:event.registration:0
95 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016
96 msgid "Rencontres 2016"
97 msgstr "Rencontres 2016"
100 #: model:res.groups,name:lhc.group_rencontres
101 msgid "Annual meeting organisation"
102 msgstr "Organisation des rencontres"
105 #: field:res.partner,email2:0
106 msgid "Secondary email"
107 msgstr "Courriel alternatif"
110 #: selection:event.registration,funding_main:0
115 #: help:event.registration,funding_main:0
116 msgid "Main funding origin"
117 msgstr "Source de financement principale"
120 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_registration
121 msgid "Event Registration"
122 msgstr "Inscriptions"
125 #: view:res.partner:0
126 msgid "e.g. W123456789"
127 msgstr "ex. W123456789"
130 #: model:ir.module.category,description:lhc.module_category_lhc
131 msgid "Customize OpenERP for L'Heureux Cyclage usages."
132 msgstr "Personnalisation d'OpenERP pour les besoins de L'Heureux Cyclage."
135 #: field:res.partner,kit_sent:0
136 msgid "Welcome kit sent"
137 msgstr "Kit de bienvenue envoyé"
140 #: model:ir.actions.act_window,name:lhc.act_open_rencontres_2016_project_view
141 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects
142 #: model:ir.ui.menu,name:lhc.menu_rencontres_2016_projects_list
147 #: view:event.registration:0
148 msgid "Other general informations"
149 msgstr "Autres informations"
152 #: view:account.invoice:0
157 #: field:event.registration,funding_main:0
159 msgstr "Financement principal"
162 #: field:res.partner,usual_contact:0
163 msgid "Usual contact"
164 msgstr "Contact fréquent"
167 #: model:ir.model,name:lhc.model_crossovered_budget_lines
169 msgstr "Ligne de budget"
172 #: field:event.registration,gender:0
177 #: field:event.registration,sale_order_ids:0
178 msgid "Related sale order(s)"
179 msgstr "Devis associé(s)"
182 #: view:res.partner:0
183 msgid "e.g. 12345678901234"
184 msgstr "ex. 12345678901234"
187 #: model:res.groups,name:lhc.group_ca
188 msgid "Administration board members"
189 msgstr "Membres du conseil d'administration"
192 #: model:ir.model,name:lhc.model_product_template
193 msgid "Product Template"
194 msgstr "Modèle de produit"
197 #: view:account.invoice:0
198 msgid "Sent by Email"
199 msgstr "Envoyer par courriel"
202 #: model:ir.model,name:lhc.model_res_partner
207 #: field:res.partner,siret:0
212 #: field:event.registration,position:0
217 #: selection:event.registration,gender:0
222 #: field:res.partner,bikecoop_activity_stop:0
223 msgid "Bikecoop activity end year"
224 msgstr "Année de fin de l'activité d'atelier"
227 #: help:res.partner,usual_contact:0
229 "This contact is a usual contact for L'Heureux Cyclage\n"
230 " employees. This field can be used to discriminated contacts "
232 " differents usages."
234 "Ce contact est un contact fréquent pour les employé·e·s de L'Heureux "
235 "Cyclage. Ce champ permet de discriminer des contacts pour différents usages."
238 #: constraint:res.partner:0
239 msgid "Error: Bikecoop activity dates are inconsistent!"
240 msgstr "Erreur: les dates d'activités d'atelier sont incohérentes!"
243 #: constraint:res.partner:0
244 msgid "Error: RNA code must begin with a \"W\" followed by exactly 9 digits."
246 "Erreur: le numéro RNA doit commencer par \"W\" et être suivi d'exactement 9 "
250 #: field:event.registration,fundings_others:0
251 msgid "Others fundings origins"
252 msgstr "Autres sources de financement"
255 #: help:event.event,duration:0
256 msgid "Duration in hours"
257 msgstr "Durée en heures"
260 #: model:ir.module.category,name:lhc.module_category_lhc
261 msgid "L'Heureux Cyclage"
262 msgstr "L'Heureux Cyclage"
265 #: selection:event.registration,position:0
267 msgstr "Individuel·le"
270 #: model:ir.model,name:lhc.model_event_event
275 #: view:res.partner:0
280 #: constraint:res.partner:0
281 msgid "Error: SIRET must take exactly 14 digits."
283 "Erreur: Le numéro de SIRET doit exclusivement être composé de 14 chiffres."
286 #: selection:event.registration,funding_main:0
291 #: model:res.groups,name:lhc.group_employee_lhc
292 msgid "L'Heureux Cyclage employees"
293 msgstr "Employé·e·s de L'Heureux Cyclage"
296 #: selection:event.registration,gender:0
301 #: selection:event.registration,funding_main:0
306 #: field:event.event,duration:0
311 #: view:hr.expense.expense:0
313 msgstr "Numéro de pièce comptable"
316 #: selection:event.registration,position:0
317 #: model:res.groups,name:lhc.group_volunteer
322 #: view:res.partner:0
323 msgid "All Individual Members"
324 msgstr "Tou·tes les membres individuel·les"
327 #: view:res.partner:0
328 msgid "Invoiced/Paid/Free and Companies"
329 msgstr "Structures facturé·es/payé·es/libres"
331 #~ msgid "Sales Order"
334 #~ msgid "Sales Order Line"
335 #~ msgstr "Ligne de devis"
337 #~ msgid "Ateliers anciens membres ou non membres"
338 #~ msgstr "Ateliers anciens membres ou non membres"
340 #~ msgid "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
341 #~ msgstr "Ateliers membres (en attente, facturés, payant ou libre)"
343 #~ msgid "Bequille Groups Wiki Pages"
344 #~ msgstr "Pages Wiki du groupe Béquille"
352 #~ msgid "Address book"
358 #~ msgid "Partenaires"
359 #~ msgstr "Partenaires"